„Фермата на животните“ от Джордж Оруел

magnifisonz.com /

https://i.pinimg.com/originals/c5/d7/0a/c5d70a0fcaca522f5d313954c0ccb19b.jpg

Кризата с африканската чума по свинете в България е пореден епизод в най-новата ни история, когато в пристъп на безсилие и ярост хората развиват типичното нашенско словотворчество. Припознаването на държавата за заден двор на Европа, а действията на политиците за свинщина, ни накара да отворим „Фермата на животните“. Тази блестяща алегория на тоталитаризма Оруел пише преди 74 години. Цитираме част от програмната реч на Майора – виден шопар, политически активист и вдъхновител на кауза за равноправие в малкото животинско общество. Нищо, че после някои прасета се оказват по-привилегировани от останалите твари, накрая всички стават неразличими, и хора, и животни, така че от днешна гледна точка постигат пълен либерализъм. Докато още не сме почнали ние да грухтим, а те да решават вместо нас, нека се огледаме в думите на Оруел.

https://i.pinimg.com/564x/02/31/c7/0231c7cd80428317e1a4b9dca48eb783.jpg

  Майора вдигна крак да въдвори тишина.

— Другари — рече той, — ето един въпрос, който трябва да се уточни. Дивите животни, например плъховете и зайците, приятели ли са ни, или врагове? Нека да гласуваме. Предлагам събранието да гласува дали плъховете са наши другари.

Гласуването се проведе веднага и с явно мнозинство бе прието, че плъховете са приятели. Само четирима бяха „против“ — трите кучета и котката, която впоследствие се оказа, че е гласувала и „за“, и „против“. Майора продължи:

— Искам да кажа още нещо. Просто ви повтарям: винаги помнете дълга си да се отнасяте враждебно към Човека и неговите навици. Всяко двуного е враг. Всяко четириного или хвъркато е приятел. Помнете също, че в борбата срещу Човека ние не бива да заприличаме на него. Дори когато го победите, не усвоявайте пороците му. Нито едно животно не трябва да живее в къща, да спи в легло, да носи дрехи, да пие алкохол, да пуши тютюн, да се докосва до пари или да се занимава с търговия. Всички навици на Човека са лоши. И най-вече никое животно не бива да потиска друго животно. Слаби или силни, умни или глупави, ние всички сме братя. Никое животно не трябва да убива друго животно. Всички животни са равни.

Преводът на „Фермата на животните“ е от Албена Димитрова

Аудиокнига „Фермата на животните“  >>>

https://i.pinimg.com/564x/94/71/98/94719819fd37b05377cf63b038a6e990.jpg

Фермата на животните
Animal Farm: A Fairy Story
Корица на първото издание

Корица на първото издание
Автор Джордж Оруел
Първо издание 17 август 1945 г.
Англия
Оригинален език английски
Жанр класика, сатира
Вид роман

https://i.pinimg.com/564x/7d/75/59/7d75595245d0b106c3750d3951d69d19.jpg

Фермата на животните (на английски: Animal Farm, оригинално заглавие: Animal Farm: A Fairy Story) е антиутопия, публикувана през 1945 г. от писателя Джордж Оруел (авторът определя жанра ѝ като приказка). Това е една от най-популярните сатирични алегории на тоталитаризма. Самият Оруел описва книгата като роман против Сталин Списанието Time поставя „Фермата на животните“ сред 100-те най-добри английски романа за всички времена.

В книгата се описват събития, които водят до установяването на ерата на Сталин – корупция, недалновидност, безразличие, невежество и терор. Книгата е алегория на революцията от 1917 година в частност, и революцията въобще. Личните впечатления на Джордж Оруел от Испания и малко по-късно запознаването му с материали и документи по политическите процеси в СССР го заставят рязко да промени комунистическите си възгледи и да се раздели с илюзиите си, които тогава се споделят от голям брой западни интелектуалци.

Във „Фермата на животните“ животните на фермера Джоунс, водени от свинете (които се самообявяват за най-умни сред своите събратя и за естествени ръководители на преврата) се вдигат на бунт, завземат фермата и установяват нова власт без участието на човека, „за да вземат съдбата си в свои ръце“. После животинската революция следва хода на всички революции – към тоталитаризъм. Идеалите се опорочават и превръщат в демагогия, съперниците за властта безогледно се отстраняват, измислят се вътрешни врагове за оправдание на насилието, създава се социална номенклатурна прослойка, за която не важат общоприети закони, провежда се систематична дезинформация, изграждат се механизми за манипулация на мисленето, историята се фалшифицира… Подмяната на ценностите е блестящо изразена с безподобния лозунг на седмата животинска заповед: „Всички животни са равни, но някои са по-равни от други“.

https://i.pinimg.com/564x/f3/94/78/f39478e069bda74f80b851790106433e.jpg

Оруел умело иронизира идеологията на новото съветско общество, която обслужва много повече интересите на новата управляваща прослойка, отколкото на хората. Произведението разкрива манипулативната същност на революционните промени след 1917 г. В крайна сметка резултатът е трагичен, системата е обречена на провал и се разпада. Сатиричната антиутопия „Фермата на животните“ е имала за пряк прицел сталинския режим, но е в сила за всеки строй, при който се потъпкват личните граждански свободи. Издадена на повече от 60 езика в общ тираж над 20 милиона книгата се превръща в мъдра, състрадателна, безпощадна и просветителна басня за/на 20 век.

Facebook Comments Box

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *